]>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[C'EST MOI]
living paradox. individualist with anarchistic tendencies.
eludes eminence but appreciates subtle recognition.
capricious yet dependable. clandestine and unfathomable.
cynical realist who succumbs to the occasional idealism.

[J'AIME]
music. films. feasting & drinking. team sports.
good company; family, friends and those who share similar interests.

[CRITIQUES]


Find me on MySpace and be my friend!

[MES PHOTOS]
Latest Photos

Archived Photos III
Archived Photos II

Archived Photos I


[LINK 'EM UP]
Artsy Fartsy
Alliance Francaise
Blues in Singapore
Blues Downunder
Magnetic Attraction
The jungle out there
Save An Animal!!
The Hunger Site
Blog Surfing

[LES AMIS]
Le Deja Vu
Chris' Musings
Scribbly Fi
Grace's Journal
David's Raw Stuff
Jordie's Digital Whispers
Kenny-boy
Reality Bites
Nardev's Starting Point
SK's Search for Wisdom
TY's Cynical Sarcasm
Salamander Mokkie
Living Yongzhi's Life

[RECENT UPHEAVALS]


[REPOSITORY]
August 2004
November 2004
December 2004
January 2005
February 2005
March 2005
April 2005
May 2005
June 2005
July 2005
August 2005
September 2005
October 2005
November 2005
December 2005
January 2006
February 2006
March 2006
April 2006
May 2006
June 2006
July 2006
August 2006
September 2006
October 2006
November 2006
December 2006
January 2007
February 2007


Wednesday, September 07, 2005


The saying goes: There's always a mountain higher.

Our ministers are always complaining about our poor command of English (peppered with phrases of other languages and our distinctly Singaporean L and M-words), but trust me, we're really not THAT bad.

Today I had a lecture by a Japanese man who was, evidently, not very fluent in English. I remember quite clearly, how he failed to use tenses in his words. In particular, for the noun die.

This is what he said:
"When you died (kill) the cells, there will no longer be a membrane potential.... so died cells will have no response to...."

And of course, there are some mispronounciations here and there, like how vision sounded like bee-shen.

Then I came across something FAR WORSE. This was what was printed behind the package of a handphone screen protector that my father bought from Taiwan:

Very is thin to have noto defend the dear degree of screen
Lee long not harm the eye
Bright vivid, colour change kaleidoscopically
Pattern plentifulness
England produces
Three defend to guarantee

So how? Still think we Singaporeans English very poor? I don't think so lor...

[Time of Confession] 10:27 PM
5 Wisecracks for Me

_______________________________________________________________________________________

5 Comments:

Anonymous Anonymous said...

This comment has been removed by a blog administrator.

10:57 PM  
Anonymous Anonymous said...

This comment has been removed by a blog administrator.

11:01 PM  
Blogger sky_boi said...

Hi

a funny post.. brought some laughters to my endless work...

well i've been hearing "sigonal" as to signals from some china profs...

lee long not harm the eye... whats lee long? haha

1:05 AM  
Blogger lilmushroom said...

oh man, i couldnt even understand what they were trying to say wahaha

12:26 PM  
Blogger Madcap J said...

i think lee long is supposed to mean 'SEE long'... apparently their typing skills aren't fantastic too

12:57 PM  

Post a Comment

<< Home